• About I.Sicily
    • Su I.Sicily
  • Data and data categories in I.Sicily
    • A note for new users
    • Current work
  • How to use I.Sicily
  • I.Sicily: publications & presentations
  • People

I.Sicily

~ Building a digital corpus of Sicilian inscriptions

I.Sicily

Category Archives: Uncategorized

Publication in a digital world

23 Wednesday Dec 2020

Posted by Jonathan Prag in Uncategorized

≈ Leave a comment

One of the key points about I.Sicily is that it will be continuously updated – it is not a one-time publication, but an ongoing project. When something new is discovered about a text, or we manage to study it directly, the edition will be revised and updated. But that presents a very particular problem: how to publish or cite something that is not stable?

You can always cite the I.Sicily number and go to the online edition at its webpage (e.g. http://sicily.classics.ox.ac.uk/inscription/ISic003380), but that will always present you with the latest version. That’s fine if all you want is unambiguously to reference that inscription. But what if you were making an argument which relied on the reading of the text, and in between your first and second visits to the I.Sicily edition’s webpage we visited the stone and decided the reading is different? If you simply cited the I.Sicily page URL, your future readers would think you had made a mistake and be unable to work out why.

There is an important conceptual difference here, between the identifier for a text (e.g. the I.Sicily or Trismegistos number, intended simply as a unique identifier for the individual inscription in the abstract – and in the case of I.Sicily resolving to the latest edition) and a specific edition of the text (think of any paper publication). This distinction is already quite blurred in epigraphy, and scholars frequently use edition numbers, such as the inscription’s publication in CIL or the report of a text in SEG, more as an abstract identifier than to make any specific assertion about that particular edition. The entirely understandable habit of saying, e.g., CIL 10.7133 = AE 1989.342g = ISic000413 already begins to do this, since what this is saying is that all three of these refer to the same inscription; what it does not (should not) mean is that all three of these are actually equal or identical as editions or publications of that inscription. This distinction has been further blurred by the development of the major text databases such as EDH, EDCS or EDR, which, just like I.Sicily or Trismegistos, or indeed any other epigraphic publication, assign the inscription their own unique identifier. However, because these large text databases are primarily aggregators of existing editions, it has become increasingly convenient simply to cite one or other of these database numbers as a proxy for the inscription; but at the same time, in many cases, what is actually being cited is the text, using the edition reported by that database but without actually considering which edition that might be, let alone acknowledging it. Even more worryingly, perhaps, citation of the texts in these databases is done without ever normally acknowledging the database’s creators, or the individual(s) who prepared that particular dataset. Mind you, that already happens most of the time in our citation of texts from CIL or IG – how often does anyone explicitly acknowledge the author of the corpus? (This touches on a whole separate problem, for another day – the attribution of proper credit for digital publications.)

In those dim and distant days before Coronavirus, in February 2020, I.Sicily attended the epigraphy.info IV meeting in Hamburg. We gave a brief presentation there of a solution we are adopting for this problem. Then the pandemic happened, and it’s taken time actually to implement it – but thanks to James Chartrand at Open Sky Solutions, we’re now fully operational.

Commonly, when citing a web-page, one includes the date of access. That offers a very limited ‘defence’ against the problem of change, post-citation, which we noted above. A more robust method (but not universally endorsed, because of debates around copyright and intellectual property) is to archive a copy of the page for one’s self, prior to citation, using resources such as the Wayback Machine or the WebCite service (the latter however is no longer accepting new deposits). I.Sicily instead now does this for you, generating citable, stable and permanent copies, with a DOI, in the Zenodo open access repository. Moreover, the copy of the EpiDoc XML file in Zenodo is accompanied by a human-readable PDF copy (including an image where available), making this a fully usable copy for any researcher. To return to the example of ISic003380 with which we began, the current edition is archived at: http://doi.org/10.5281/zenodo.4358476.

The DOI is in turn embedded in the I.Sicily file, and displayed on the edition’s I.Sicily webpage, to make citation easy:

A new copy, with a new DOI, will be uploaded into Zenodo each time the file is significantly revised. The list of DOIs and dates of upload is recorded within each I.Sicily file, so it is always possible also to trace back the previous editions.

We do not suggest that you should always cite an I.Sicily edition via the Zenodo DOI (although if you do, we would ask you to cite it, as suggested above, as a full publication, recognising the authors involved). But, if you are citing the I.Sicily page as an edition, rather than simply to identify the inscription, we would strongly recommend that you do so.

I.Sicily at a ‘Crossroads’

31 Tuesday Mar 2020

Posted by Jonathan Prag in Uncategorized

≈ Leave a comment

We are very excited to announce the receipt of an ERC Advanced Grant award, under the LOGO_ERC-FLAG_EU_acronym ‘Crossreads‘, with the full title ‘Text, materiality, and multiculturalism at the crossroads of the ancient Mediterranean‘.

‘Crossreads’ will offer the first coherent account of the interactions and interplay of linguistic and textual material culture in ancient Sicily over a period of 1,500 years. Sicily was a multilingual, multicultural region at the crossroads of the ancient Mediterranean, colonised and invaded repeatedly by Phoenicians, Greeks, and Romans. History has traditionally prioritised literary texts, creating a Helleno- and Romanocentric narrative, which often relegates the island to a footnote. However, the inhabitants, native and immigrant, did write and those texts survive, engraved on a variety of durable materials – the practice of epigraphy. These texts embrace a broad socio-economic range, across public and private life. Proceeding from an unparalleled unification and exploitation of all the texts from the island (7th cent. BCE – 7th cent. CE) in a single corpus, ‘Crossreads’ will combine the insights from the collected corpus with the insights and analysis resulting from three major subprojects. These will explore the historical linguistics of the texts, the social, economic and practical materiality of the stone texts, and the physical forms of the writing systems employed – and interactions between all these aspects. Building upon a successful pilot project (I.Sicily), ‘Crossreads’ will bring all these inscribed objects together for the first time in a comprehensive, open-source, digital corpus using international standards to encode text, images and contextual data. The project pioneers the use in ancient epigraphic studies of new digital tools in palaeography and linguistic annotation, and offers the first petrographic analysis of the use of stone on the island. No such analysis has been attempted on this scale nor across this range of material, and it promises unparalleled insights into the cultural interactions at the heart of the Mediterranean, between Greek East and Latin West, North Africa, indigenous voices, and others.

MultilingSicilia

The project (2020-2025) will be directed by Professor Jonathan Prag (Oxford), and will employ a six  post-doctoral researchers: firstly to develop a comprehensive corpus of all the inscribed texts in all formats from ancient Sicily; secondly to work on linguistic analysis of this material; thirdly a palaeographic analysis; and fourthly, the petrographic analysis of the stones employed in monumental epigraphy on the island. For the palaeographic analysis, we are excited to be collaborating with colleagues at King’s Digital Lab (KCL), in development of the Archetype software platform. For the petrographic analysis, we look forward to a highly productive collaboration with Professor Paolo Mazzoleni and colleagues at the University of Catania, Sicily.

 

Voci di pietra: multiculturalism and integration in Ancient and Late Antique Sicily

04 Sunday Mar 2018

Posted by Jonathan Prag in Uncategorized

≈ Leave a comment

Following on from the exhibition ‘voci di pietra’ (voices of stone) at the Museo Civico Castel Ursino in Catania, the University of Catania has joined forces with the original collaborators in the exhibition (the Museo Civico, the Comune di Catania, the CNR-ISTC, the Liceo Artistico Statale “M.M. Lazzaro”, and the University of Oxford) to bring together leading scholars on the epigraphy of Catania and ancient Sicily for a 2-day conference. The conference will take place on 16 and 17 March 2018, in the University of Catania (ex Monastero dei Benedettini, Piazza Dante) and in the aula consiliare of the Palazzo degli Elefanti, Piazza Duomo.

Catania_epigraphy convegno

Do join us if you can!

From pre-print to post-print: come study with us!

19 Monday Feb 2018

Posted by Jonathan Prag in Uncategorized

≈ Leave a comment

We are excited to announce the possibility of a funded doctoral scholarship to work with the I.Sicily data/project on the epigraphic culture of Sicily and the impact of digital publication. This forms one part of a Leverhulme Trust Doctoral Centre on the theme of Publication beyond Print.

advertimage

Catania Museo Civico inv.354=ISic000297; cover of Gualtherus 1624; XML for ISic0297

The Leverhulme Doctoral Centre will challenge the dominance of the printed word in the study of human culture and society, by examining other media used before, alongside and after print. It will question the assumptions that self-expression, political community and intellectual progress are best served by printing. To do so, it will range across both historical media (some still in use), such as inscriptions and handwriting, and new digital media. In this way, it will ask how past methods of publication without print help us to understand future ones, and how emerging technology helps us to think about cultural history. It will bring students of communication into dialogue across differences of time, language, discipline and technology, from the humanities to social sciences.

For admission from October 2018, ten topics are offered for study. Of those ten, five will be funded this year, depending on the applications received. One of those topics will exploit the I.Sicily corpus to develop a post-print study and publication of the pre-print epigraphic culture of the island of Sicily (full advert in pdf here). I.Sicily is a digital (EpiDoc) corpus under continuous development, based in the Faculty of Classics, with a track record of combining digital innovation with collaborative research and local dissemination projects (browse around this site for more!); additionally, the PI is editing in parallel the new edition of the Sicily volume of the definitive paper corpus of the Berlin Academy, Inscriptiones Graecae XIV.12. Sicily offers unique opportunities for analysis of a regional epigraphic culture over more than a thousand years – the island is a richly multilingual and multicultural region at the heart of the ancient Mediterranean; I.Sicily offers a rich digital dataset with possibilities for further development – the ideal basis for such an innovative approach. The project will offer extensive opportunities to engage with the Leverhulme Doctoral Centre ‘Publication beyond print’, with reference both to the ancient pre-print publication world and to the challenges and possibilities of the post-print world of the digital humanities.

The deadline for applications is noon on 9 March 2018. For more information on how to apply, see the doctoral centre webpage. Please get in touch with jonathan.prag(at)merton.ox.ac.uk directly if you have any questions!

Data visualisation

03 Monday Oct 2016

Posted by Jonathan Prag in Uncategorized

≈ Leave a comment

One of the things we hope that I.Sicily will make possible is the active exploration of data on Sicilian epigraphic culture – you will be able to filter the data held in I.Sicily actively on the website, and you will be able to download any dataset you build with the filters as a .csv file (or you can just download the complete datatable). Once you have a csv file, you can start to explore the data for yourself in other ways.

As a first trial, we have been putting some of the data into the powerful free visualisation service offered by Tableau Public:

nesicily-distribution

As an example, this visualisation uses a map-base from OpenStreetMap and plots the number of inscriptions on stone known from the north-east corner of Sicily. This is a work in progress, and we shall add more variables and hopefully interactivity over the next few days, so watch this space.

A progress report

16 Saturday Apr 2016

Posted by Jonathan Prag in Uncategorized

≈ Comments Off on A progress report

We now have 3238 records in the I.Sicily database, but we’re not yet online (not long now!) – why not? The major challenge throughout this stage of the project has been moving from an old, flat Access table of metadata (i.e. information about the inscriptions: bibliography, provenance, description, classification, etc.)…

Access screen shot

Screenshot of part of the Access table

….to the much richer and more flexible XML EpiDoc format.

Oxgyen screen shot

Provenance information encoded in TEI-XML

There is a lot that we can add in this process: if you compare the provenance information in the table with that in the Epidoc, the former just has place names, whereas the latter has Pleiades URIs (Unique Reference Identifiers) for the ancient place names, Geonames URIs for the modern places, and specific geodecimal degree coordinates for the precise locations where known. All of this information can be added in during the conversion process (thanks to the marvellous James Cummings), and while this involves manually creating tables of this information, doing it once, e.g. for each placename, outside the main table is far quicker and simpler than adding all of this for each individual record. In deciding to use Pleiades as our primary reference for ancient place names, we have taken the opportunity to edit and improve the Pleiades data for Sicily (and sometimes the data in OpenStreetMap and Geonames as well) – the benefits are cumulative all round (thanks to Valeria Vitale for doing most of this work, and Jeffrey Becker at Pleiades for continuing support!).

The same thing can be done (and we are doing so) for many of the other types of information. The EAGLE project has generated a number of online vocabularies for many of the classifications used in epigraphy (the problem of course being that every epigrapher uses these slightly differently, or with slightly different words – and different languages – so one of the major contributions of these vocabularies has been an attempt to try to align and translate terminology). During the conversion process we are incorporating reference to the URIs for Inscription Type (e.g. honorific), Object Type (e.g. altar), Material (e.g. limestone), and Execution Technique (e.g. engraved).

In all these cases, one benefit of taking the time to do this now, is that ensures that we clean up and normalise our own data. In the long term, the holy grail is that adding in all of these references to the XML opens the door to Linked Open Data, connecting the information which we’re putting online to other related datasets and resources (for an easy example of this in action, have a look at the page for Syracuse in Pleiades, and then look at all the ‘Related content from Pelagios’ in the frame on the right side of the page: in due course, you could expect to see I.Sicily content referenced here too).

A further key part of this process is making sure that all of our records are clearly and uniquely identifiable. Internally we can do this without difficulty, and every record (i.e. every inscription) has its unique I.Sicily number (ISic 0000). We will in turn maintain each of those identities as a URI: http://www.sicily.classics.ox.ac.uk/isicily/inscriptions/0000. But we want to make sure that those identities make sense to others and are recognisable, and crucially that they align to any existing identities for the inscriptions. Indeed, that was one of the original objectives behind the first database, collecting all the traditional bibliographic references and trying to align them to ensure that there was a single record for each inscription. But now there are multiple digital online identities too. For Sicilian epigraphy the key existing resources are the Epigraphic Database Roma (EDR), which has about 2000 Sicilian records (on all materials); and the PHI Greek epigraphy database [this link is to the more accessible version which does not require JAVA], which has entries for c.1800 Greek inscriptions on stone from Sicily. Ideally, we want all of our records to cross-reference all of their records. Unfortunately, at this stage, there is no quick way of achieving this, and so in recent weeks I have been manually adding the EDR and PHI numbers to the I.Sicily records (a slow process, but much quicker within the simple framework of the flat Access table). One potential solution to this particular problem is the Trismegistos project, which began life working on ancient Egypt, but now aims to generate unique identifiers for all ancient papyrological and epigraphic texts. If every project references via a TM number, then they can all be aligned much more easily. We have recently exchanged data with Trismegistos and we now have TM numbers (many of them new) for about 90% of our records (huge thanks here to Mark Depauw). In the future we hope to collaborate with Trismegistos for the recording of names and people also.

Finally, we are doing our best to improve the information on the current location of the inscriptions, which curiously seems to be something that epigraphers have not always been very diligent about recording. We are working closely with several of the Sicilian museums already (in particular the Paolo Orsi Archaeological Museum at Siracusa, and the Museo Civico of Catania) to improve the cataloguing of their collections, and so to be able to provide inventory numbers. As part of that process we are providing a URI  for every archaeological collection (and in due course every public archaeological site/park), which will enable the proper linking of inscription and museum records, and the conversion will embed that information in the XML also.

This whole process of data enrichment and conversion is very nearly complete. When it is, we hope to put a ‘beta’ version of I.Sicily online, to enable people to start using and testing the site and to help us develop it as a resource. You may have noticed that the thing that we haven’t really talked about much so far is the texts themselves (and there will be images too). At this stage the project has deliberately concentrated on the metadata, since that is where our resources are much richer than those of the existing online datasets. In the first instance, therefore, most of the records will lack a proper marked-up EpiDoc text; but, having aligned our records with those of other online databases, users will still be able to get to a text for any inscription they are interested in at a couple of clicks. And we expect to convert and incorporate the majority of texts rapidly in the coming months. Our longer term goal is to build in a version of the Perseids platform to enable anyone to contribute texts or edits (subject to peer review and with due authorial credit) and so to build I.Sicily into a complete and very rich collaborative online corpus of Sicilian epigraphy.

O, and none of this would be possible without the tireless efforts of James Chartrand, at Open Sky Solutions (Canada), who is actually building all of this!

 

Epigraphic picnics

15 Saturday Aug 2015

Posted by Jonathan Prag in Uncategorized

≈ 1 Comment

Some 1600-1800 years ago, six men decided to commemorate the fact that they had just enjoyed the pleasures of a local spring. They did so by engraving their names on the rock face above the spring. Having tracked the inscription down on a hot July day in Sicily, and stood in the spring in order to read it, I can share their feelings!

Reading IG 14.572 (with wet feet!)

Reading IG 14.572 (with wet feet!)

View over the River Simeto valley, from the Favare spring

View over the River Simeto valley, from the Favare spring

Finding texts of this sort tends to rely on local knowledge, and it’s only thanks to Angela Merendino and her colleagues at the Adrano Museum that I found the text, at the Le Favare spring in Contrada Polichello (Google map of location), above the River Simeto and below the modern town of Adrano (ancient Hadranum).

Precisely because of the difficulties both of finding the text and in turn of actually getting close to it and reading it (the water’s very cold, the shaded spot is beloved of mosquitos, and the lighting is very hard to modify), this inscription provides a very good example of textual traditions and transmission, and the sort of chinese whispers they can involve. The earliest report is in the 1624 edition by George Walther:

Gualtherus 333Walther (Gualtherus in his Latinised form) reports it as being 12 stades from Hadarnum, incised on rock at a spring. Note that while he accurately reports the variety of lunate and four-barred sigmas, several of the ligatured letters cause him problems, meaning that the various names are rather uncertain.

Gabriele Lancillotto Castello, prince of Torremuzza (1727-1794), in his edition of 1769 reported a text based on the edition of Walther:

Torremuzza 1769 VII 21It’s worth noting already that Torremuzza has omitted reference to the spring, changed one of the sigmas, and has replaced Wlater’s attempts to render what he could see on the stone with the various ligatured letters with his own assumptions. Unlike Walther, he has offered a translation of the last word.

There are a number of other reports in the subsequent century and a half, but things improve considerably with the visit of the indefatigable Paolo Orsi on 2 April 1898 (recorded in Taccuino (notebook) no. 38), who made his own transcription, recorded in the Notizie degli Scavi di Antichita of 1900:

Orsi NSA 1900 44Orsi is faithful to what he can see, almost to a fault, so the second (ΛΑΛΟC = Lalos) and third names have become Allios Bophos (instead of Lalos and Rouphos, see below); but he is the first to get ΕΥCΕΒΗC (Eusebes) right on line 2, and the first to read the Θ in the last word and so to translate the verb correctly (‘they enjoyed themselves’).

As with so many Sicilian inscriptions, Giacomo Manganaro offered the first modern and accurate edition (Parola del Passato 16 (1961), 132), but he didn’t make explicit what the text looked like on the stone, simply offering a fully edited text (he republished more fully in 1992; while Antonio Ferrua republished it in 1989, but simply repeated an earlier, inaccurate text).

JP transcriptionThe inscription is not easy to reach or photograph, and my own transcription, done at speed, turns out to be deficient in its reading of ΕΥCΕΒΗC (Eusebes)when checked against the photographs (Orsi’s version above is the right one).

Trying not to fall in...

Trying not to fall in…

ISicily 1391, 3 July 2015

The text of ISicily 001391

Detail of the left side of the text

Detail of the left side of the text

The text reads:

Κελαδιαˬνὸς, Λάλος, Ῥοˬῦφος,
Φησεῖνος, Εὐσέβˬης
Παυλˬε<ῖ>νος εὐφράνθησαν (palma)

The ˬ symbol indicates that the two letters have been joined together in a ligature, such as Æ. The text can be translated as:

“Keladianos, Lalos, Rouphos (Rufus), Pheseinos, Eusebes and Pauleinos enjoyed themselves”

Three of these have Greek names (Lalos, Pheseinos and Eusebes), while the others have Roman names. Their status is uncertain, given the use of single names (which means they could be slaves, or just non-citizens), but the choice is complicated by the difficulty of dating such a text. There has been a tendency to suggest it is of the ‘Christian’ period, or ‘epoca tarda’, all of which suggest somewhere from the third to fifth century AD. More recently, Manganaro has suggested it might be of the second century AD, and certainly there is nothing about the letters and the text that requires it to be later.

Sadly not every inscription is in such a good spot for a picnic.  But with modern mapping and imaging, such remote ‘rupestral’ texts can increasingly be more easily located and recorded.

From nothing to more than something: expanding epigraphic horizons – the case of Mineo

12 Sunday Jul 2015

Posted by Jonathan Prag in Uncategorized

≈ Leave a comment

Tags

Epigraphy, Sicily

Modern Mineo, ancient Menai (Menae / Menainon / Menaenum) is a small town on the edge of the Catania plain, not far from the ancient sanctuary site of Palike where the Sikel leader Ducetius briefly established a settlement in the fifth century BC. The ancient city never made it into either Inscriptiones Graecae or the Corpus Inscriptionum Latinarum, which is to say that by the later 19th century there was effectively no known epigraphic record for the ancient settlement.

The reality proves to be rather different. I.Sicily is steadily working through a combination of older publications and current museum collections in order to try to unify the complex epigraphic record for ancient Sicily. In the case of Mineo, a settlement for which there is apparently no record, the results are fairly startling.

The indefatigable Paolo Orsi already noted in 1900 (Rivista di Storia Antica, vol. 5, p.56) that an anonymous author writing in 1841 in the Giornale di Scienze, lettere e arti per la Sicilia (vol. 73, no.221: Google Books has the whole volume online) had recorded the existence of several inscriptions. It’s unclear why Orsi thought this anonymous, since the piece (pdf available for download) is one of a long series by the local antiquarian Can. Corrado Tamburino Merlini, after whom the local museum in Mineo is now named.

Orsi transcribed several inscriptions from Merlini’s original account, which appear to include a monumental text (names on a cornice, possibly to be linked to a Hellenistic period building excavated in the late 1950s by Gentili), at least a couple of funerary inscirptions, and a fragmentary public dedication, dated by eponymous priest. None of these appear to have survived down to the present day.

Tamburino's transcription of a now lost public inscription from Greek Menae

Tamburino’s transcription of a now lost public inscription from Greek Menae

Within a couple of years, new funerary inscriptions were being unearthed at Mineo, reported to Orsi, and in turn reported by him in the Notizie degli Scavi di Antichita. Several of these found their way to the museum at Siracusa, where they have now been catalogued in the first round of work by the I.Sicily project.

ISicily 3374 from Mineo, a funerary inscription on limestone, first published by P.Orsi, NSA (1920) 337, now Siracusa Museo arch. reg. inv. no.38271

ISicily 003374 from Mineo, a funerary inscription on limestone, first published by P.Orsi, NSA (1920) 337, now Siracusa Museo arch. reg. inv. no.38271

However, there is now a fine local museum at Mineo, with a catalogue edited by Laura Maniscalco in 2005, including an epigraphic section by the eminent Italian epigrapher Federica Cordano. This includes at least 12 funerary inscriptions, dating from the Hellenistic and Roman period, and mostly now on display in the museum.

ISicily 3440, a late Hellenistic or early Imperial period funerary inscription from the S.Ippolito necropolis near Mineo. Mineo museo civico inv. no. 5201.

ISicily 003440, a late Hellenistic or early Imperial period funerary inscription from the S.Ippolito necropolis near Mineo. Mineo museo civico inv. no. 5201

But the story doesn’t stop there either, since a number of late Roman / early Christian texts have also been uncovered in recent years, and several of these were recently published by V.G. Rizzone (in Epigraphica 2009). Several of the texts published by Cordano, and those published by Rizzone can be found in SEG, but SEG only captures 11 of the Mineo inscriptions in total.

The material from Mineo now includes at least 23 inscriptions (24 depending upon whether one of uncertain provenance should be attributed to Mineo). Several of these were lost in the 19th century; the rest are principally divided between the local museum and the Paolo Orsi museum in Siracusa. The material ranges from perhaps the third century BC to as late as the sixth or seventh century AD. It is almost all funerary and all but one of the texts is Greek (there is a single brief funerary inscription in Latin, on the reverse of one of the Greek ones). In the grand scheme of things, this may not feel like an enormous haul, but it is a step change from the picture presented by the great nineteenth century corpora, and one that we were not aware of until we started putting all the pieces together. It presents a notable picture of continued epigraphic and funerary practice in a smaller and more rural urban location of central eastern Sicily – and a notable continuity in the use of Greek in such contexts. Moreover, if this picture is replicated across Sicily, we shall have to start revising upwards the original estimate of 2,500-3,000 stone inscriptions considerably…

Click here for the I.Sicily corpus
  • I.Sicily homepage
  • I.Sicily museums database
  • I.Sicily publication database
  • I.Sicily Zotero bibliography

Follow I.Sicily on Twitter

My Tweets

Blog archive

  • December 2020
  • March 2020
  • August 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • August 2017
  • October 2016
  • April 2016
  • August 2015
  • July 2015
  • April 2015
  • September 2014

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • I.Sicily
    • Join 995 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • I.Sicily
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...